2015英语谚语带翻译
1.A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
2.A bad thing never dies.
遗臭万年。
3.A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
4.A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。
5.A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
6.A bully is always a coward.
色厉内荏。
7.A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
8.A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
9.A cat has 9 lives.
猫有九条命。
10.A cat may look at a king.
人人平等。
11.A close mouth catches no flies.
病从口入。
12.A constant guest is never welcome.
常客令人厌。
13.Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
14.Adversity leads to prosperity.
穷则思变。
15.Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
16.A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
17.A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
18.A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
19.A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性难移。
20.A friend in need is a friend indeed.
患难见真情。
拓展阅读
1、关于英语见面问候语带翻译
1.Nice to meet you !
Nice to meet you,too!
2.How are you ?
I’m fine ,thank you , and you ?
I’m fine ,too .
3. Good morning /afternoon/evening/night !
二.问路
1. Excuse me , can you tell me where is the ------?
2.Excuse me , can you tell me the way to the ------?
3.Excuse me , would you please show me the way to the --------?
4.Excuse me, how can I get to the-------?
5.Go straight down/on/along this street/road 沿着街直着走,Turn right向右转,turn left向左转
at the second crossing road 在第二个十字路口
三.生活起居
1.when do you get up everyday ?At ----.
2.What time do you go to bed everynight ?3.What time do you have breakfast/lunch/dinner ?
4.what time / when do you usually go to school?
5.When is your school over? 、When is your class over?
四.国籍
1.Where are you from? Where do you come from ?
2. what nationality are you ?
五.祝福语
1.Thank you for your-------2.Wishing you and your family a very happy
3.Best wishes for you and your family.
六. 天气
1. What's the weather like today?/ How is the weather today?
2. it’s cool / hot /cold / cloudy /rainy / snowy .
七.打车
1. The place you want to go is not easy to find, you's better take a taxi
2. I want to-----
3. how much ?
八.自我介绍
My Chinese name is -----. My English name is ----.I’m ----- years old . I am a pupil. I come from China Inner Mongolia Baotou. China is a big country .It has a population of 1.3 billion. China has a long history and culture. Inner Mongolia Baotou is my hometown. it is callde”Nation on horseback”. there are grasslands In my hometown .We can be happy riding on grassland .Baotou is also a heavy industrial city. The most important business is baogang. If you are a guest to Baotou , I will take you to eat features food in Inner Mongolia—Mongolian food.For example:Roast leg of lamb, hand Grilled meat, milk and cheese .My school is the second young Primary. My English school is New time English school . I like -----. My hobby is-----. My favourite food is ----. This is my mother/father . she/he is a -----. I hope you like me .welcome to my hometown. thank you .
九.卡片句型
1. How do you improve your spoken English or learning efficiency?2 .What is the weather like in your country ?
4. What do you do to relax ?
5. DO you often Communication with your parents ?
6. which language do you speak ? It says you speak Chinese .
Why do you speak Chinese ?
7. Is your English teacher strict ? Do you like your English teacher ?
8. How do you remember the new words ?
9. what places of historic interest in your country ?
10. will you earn pocket money on your holiday ?
11. what’s the traditional festival in your country ?
十.购物
1.what’s this / that ?
It’s----.
2. what are these / those ?
They are----.
3.what colour is it ?
It’s -----.
4. What colour are they?
they are-----.
5. Can I try this one ?
6. Can I try a large / small size?
7. Can I try another colour ?
8. How much this one ?
9. This one for me .
10. Please cheaper !
十一. 点菜
1. Do you like Chinese food or western—style food ?
2. A: can we see the menu ,please ?
B: Here you are ?
A: what’s good today ? 今天有什么好吃的?
B:I recommandcrispy and fried duck .我推荐香酥鸡和烤鸭。 A:ok.
B: Do you want any dessert ?你想要一些甜点吗?
A: no dessert , thanks , just coffee .
B: I can have the check , please . 请结账,
A: let’s split this . 让咱们各自付账。
No , it’s my treat tonight. 不,今晚我请客。
Cash or charge ,sir? 现金还是记账?
2、关于英语见面问候语带翻译
1.Hi, there!嗨,哈罗!
2.How are you?你好吗?
3.Nice to meet you(适用于第一次见面)很高兴见到你。
4.Nice to see you again(适用于曾经见过,但不太熟的人)很高兴再见到你。
5.How have you been?(适用于有一阵子没见面的朋友) 你过得怎么样?
6.Long time no see(适用于很久没见的朋友)好久不见
7.How is it going?近况如何。
8.So far so good到目前还好。
9.How are you doing these days? Well, about the same最近好吗?嗯,差不多一样。
10.What’s new?近况如何。
11.Have gotten over your cold?你感冒好了吗?
12.Did you sleep soundly last night?你昨晚睡得好吗?
13.What’s the matter? Don’t you feel well?怎么了?你不舒服吗?
14.Why are you so cross today?你今天怎么这么容易生气?
15.You look tiredHad a big night?你看起来很疲倦。昨晚刺激吗?
16.How come you look so tired?你怎么看起来这么疲倦?
17.Why are you in such a good mood?你怎么心情这么好?
18.You look under the weather today你今天好像不舒服。
19.Is anything wrong?有什么不对劲吗?
20.Where are you headed?你去哪里?
21.I’m on my way to the library我要去图书馆。
22.Where have you been?你去哪里了?
3、关于英语见面问候语带翻译
一、招呼用语的差异与交际
见面或相遇时互致问候、打招呼是人类共有的习惯,只是用词和表达方式不同而已。打招能有效建立和延续人际关系。中国人早上见面时说“你(您)早!”,可英美人说“Good morning”。这两种招呼语看似没什么差别,其实不然。汉语中,中性的抽象的招呼用语很少,张口就讲比较具体的事。“你早”的意思是“你起来得早”“,Goodmorning”表示一种祝福,二者含义不同。此外,英语中的“Good afternoon”、“Good evening”、“Good day”等在汉语中都很难找到对等的词。除了以上几个招呼用语,英美人还说“:Hello!How are you·”“Glad to meetyou”等。而汉语习惯讲的“您去哪·”“上街呀·”“吃了吗·”如果直译成“Where are you going ·”“Have youhad your meal·”英美人很可能误会你要限制他们的自由或你要请他们吃饭呢。因此,不能把中文的招呼用语直接翻译成英文的招呼用语。对非常看重隐私的英美人来说,汉语中的问候语有时因太具体而有干涉隐私之嫌。语言不同,社会文化不同,问候语也会有不同的表达形式。因此,了解英汉招呼用语的文化差异,是说好英语、促进跨文化交际的一个重要方面。
二、称谓用语的差异与交际
交往时人们总以某种语言形式称呼对方,从而形成称谓用语。称谓用语一般分为亲属称谓语和社交称谓语。各种语言之间,由于习俗文化的差异,称谓用语也各有不同。首先,英汉姓名有差异。中国人姓前名后,英美人恰好相反。和英美人交际时,要了解什么是名,什么是姓;要了解在英美人的习惯中,熟人之间可以用名直呼对方,却不能用姓做称呼语。中国人向来重视家族关系和长幼次序,英语中的一个Uncle因家族关系不同可译成汉语的伯、叔、舅、姑夫、姨夫等。汉语中兄、弟、姐、妹的称呼泾渭分明,而英语只用Brother和sister。英语中的cousin可指汉语中的堂(表)兄弟姐妹。英汉两种语言所表现的文化差异较大,亲属称谓的区别难度也很大。中国人称呼他人时好用亲属称谓,如张叔叔、王阿姨、李奶奶等,而这种称谓在英语中是没有的,英语常用Mr Zhang M,iss Wang等。汉语中常把职务、职业或职称当作称谓语,像王局长、李校长、陈老师、刘医生等。英语中这种称谓语很少,仅用于从事某种专业或处于某种位置的人,如Bishop Gray(格雷主教)、Captain Simmonds(西蒙兹船长)。此外,Doctor、Father、General、Judge、Presi2dent、Prince、Queen等也可这样用,其他均用Mr、Mrs、Miss加姓氏来称呼。对于不知结婚与否的女士则用Ms,不知姓名的情况下用Sir和Madam。有时还可直呼其名,以示平等。要特别注意的是,英语中没有Teacher Wang、Teacher Li一类的称呼语。称谓用语的不同其实是英汉两种语言赖以存在的文化差异所造成的。中国传统文化重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼有序;西方国家崇尚的是个人主义,追求独立与平等,并不看重家族辈份、长幼尊卑。这是导游员在与英美国家的人进行交际时必须加以高度重视和仔细推敲的。
三、致谢用语的差异与交际
致谢是一种普遍的礼仪规范,只不过在不同的地区或国家有不同的表达方式,这是文化差异使然。中国人致谢时很少直接用谢字,多说“辛苦了”、“累了吧”、“快歇歇”;英美人对凡给予自己帮助的人都要表示感谢,并直截了当地用“Thank you”。而且,因感谢程度不同,“Thank you”还衍生出若干变体,如“Thank you verymuch.” “T hank you very much indeed.”“Thank.”“Many Thanks.”“Ireally don’t know how ot Thankyou enough.” 跨文化交际时要视情况恰如其份地加以表达。有感谢便有答谢。汉语中的答谢词多为“不客气、不用谢”,相当于英语中的You are welcome,Not at all或Don’t mentoin it等。汉语中有时用“没关系、不要紧”等作答谢语,相当于英语中的That’s all right或That’sok.如果把它们直译为It Doesn’t matter或Never mind时,就会引起误解,因为这两句英语是致歉答语而非致谢答语。中国人还经常用“这是我应该做的”来作答谢语,如果把这句话译成This is what I should do或It’s myduty,英美国家的人一定会不知所云。
转载请注明出处:https://www.dmkc.cn/articles/50805.html