鹧鸪天李清照翻译及赏析
暗淡轻黄体性柔。情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。(深红 一作:轻)
梅定妒,菊应羞。画阑开处冠中秋。**人可煞无情思,何事当年不见收。(阑 通:栏)
淡黄色的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈。于幽静之处,不惹人注意,只留给人香味。不需要具有名花的红碧颜色。桂花色淡香浓,应属最好的。
(和桂花相比)梅花一定妒嫉,菊花自当羞惭。桂花是秋天里百花之首,天经地义。可憾屈原对桂花不太了解,太没有情意了。不然,他在《离**》中赞美那么多花,为什么没有提到桂花呢?
注释
⑵“画阑”句:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》的“画栏桂树悬秋香”之句意,谓桂花为中秋时节首屈一指的花木。
⑶“**人”二句:取意于陈与义《清平乐·木犀》的“楚人未识孤妍,《离**》遗恨千年”之句意。“**人”、“楚人”均指屈原。可煞:疑问词,犹可是。情思:情意。何事:为何。此二句意谓《离**》多载花木名称而未及桂花。
这首《鹧鸪天》词是一篇盛赞桂花的作品。在李清照词中,咏花之作很多,但推崇某花为第一流者还仅此一篇。它与《摊破浣溪沙》同为作者与丈夫居住青州时的作品。
作为供观赏的花卉,艳丽的色彩是惹人喜爱的一个重要原因。此篇的上片正是抓住桂花“色”的特点来写的。“暗淡轻黄体性柔”,“暗”“淡”“轻”三字是形容桂花的色是暗黄、淡黄、轻黄。“体性柔”说这种花的花身和性质。
“情疏迹远只香留。”这种树多生于深山中,宋之问诗:“为问山东桂,无人何自芳。”李白诗:“安知南山桂,绿叶垂芳根。”所以对人来说是迹远而情疏的,可是它的香却不因此而有所减少。
“何须浅碧深红色,自是花中第一流。”作者以为,浅碧、深红在诸颜色中堪称美妙,然而,这些美妙的颜色,对于桂花来说,却是无须添加的。因为它浓郁的香气,温雅的体性已足使她成为第一流的名花,颜色淡一点又有什么要紧呢?
上片围绕“色”与“香”的矛盾展开形象化的议论,生动地表现了作者的美学观点。对于“花”这个具体的审美对象来说,“色”属于外在美的范畴,“味”属于内在美的范畴,作者以为色淡味香的桂花“自是花中第一流”,足见作者对于内在美是很推崇的。
下片的“梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋”,是紧承上一片的意思写的。梅花,虽然开在早春,开在百花之前,而且姿容秀丽,仪态万千。但是,面对着“暗淡轻黄体性柔”的桂花,她却不能不生嫉妒之意;菊花,虽然开在深秋,独放百花之后,而且清雅秀美,幽香袭人,但面对着“情疏迹远只香留”的桂花,她也不能不掩饰羞愧之容。于是,正值中秋八月开放的桂花便理所当然地成为花中之冠了。
“**人可煞无情思,何事当年不见收。”“**人”指的是屈原。屈原的《离**》上多载草木名称,独独不见桂花。宋代的陈与义在《清平乐·咏桂》中说:“楚人未识孤妍,《离**》遗恨千年。”意思和此词大体上是一致的,皆以屈原的不收桂花入《离**》为憾事,以为这是屈原情思不足的缘故。
就全篇来说,这首词的笔法是很巧妙的。全词自始至终都象是为桂花鸣不平,实际上是在抒发自己的幽怨之情。
词中正面描写桂花的,只有开头两句。仅此两句便把桂花的颜色、光泽、性格、韵味都写尽了,为后面替桂花“鸣冤”、“正名”做好了铺垫。
作者之所以推崇桂花为第一流的花朵,是因为她十分注重桂花的内在美,十分欣赏桂花的色淡味香,体性温雅。所谓“何须浅碧深红色”,言外之意是,只要味香性柔,无须浅碧深红;如果徒有“浅碧深红”便不能列为花中第一流。为了推崇桂花,作者甚至让梅花生妒,使菊花含羞。其实,作者的咏梅、咏菊之作是不少的,这两种花,论颜色,论风韵,确实不在桂花之下,她们的“妒”和“羞”恐怕还是因为她们没有桂花那样浓郁的芳香吧?最后,作者更直接谈及咏桂与情思的关系,她以非凡的艺术家的胆量和勇气指责屈原的当年不收桂花入《离**》是“情思”不够的缘故。至此,作者既为桂花“正”了“名”,又抒发了自己的一怀幽情。实际上,那“暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留”的桂花,正是作者傲视尘俗,乱世挺拔的正直性格的写照。
这首《鹧鸪天》是一首咏桂词,风格独特,颇得宋诗之风,即以议论入词,托物抒怀。
“暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。”这十四字形神兼备,写出了桂花的独特风韵。前句重赋“色”,兼及体性;后句重咏怀,突出“香”字。桂有三种,白者名银桂,黄者名金桂,红者名丹桂。常生于高山之上,冬夏常青,以同类为林,间无杂树。 又秋天开花者为多,其花香味浓郁。“暗淡”、“轻黄”二词,说明桂花不以明亮炫目的光泽和禾农艳娇媚的颜色取悦于人。虽色淡光暗,却秉性温雅柔和,自有情怀疏淡,远迹深山,唯将浓郁的芳香常飘人间。
以下转入议论。“何须浅碧深红色,自是花中第一流。”反映了清照的审美观,她认为品格的美、内的美尤为重要。“何须”二字,把仅以“色”美取胜的群花一笔荡开,而推出色淡香浓、迹远品高的桂花,大书特书。“自是花中第一流”为第一层议论。
“梅定妒,菊应羞,画栏开处冠中秋。”为第二层议论。连清照一生酷爱的梅花“暗淡轻黄体性柔”的桂花面前,也不能不油然而生忌妒之意。而作者颇为称许的菊花也只能掩面含羞,自叹弗如。接着又从节令上着眼,称桂花为中秋时节的花中之冠。“**人可煞无情思,何事当年不见收”,为第三层议论。传说屈原当年作《离**》,遍收名花珍卉,以喻君子修身美德,唯独桂花不其列。清照很为桂花抱屈,因而毫不客气地批评了这位先贤,说他情思不足,竟把香冠中秋的桂花给遗漏了,实乃一大遗恨。
这首词以群花作衬,以梅花作比,展开三层议论,形象地表达了词人对桂花的由衷赞美。桂花貌不出众,色不诱人,但却“暗淡轻黄”、“情疏迹远”而又馥香自芳,这正是词人品格的写照。这首词显示了词人卓尔不群的审美品味,值得用心玩味。
拓展阅读
1、晏几道《鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香》原文、翻译及赏析
醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂。年年陌上生秋草,**楼中到夕阳。云渺渺,水茫茫,征人归路许多长。相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。
这是一首闺思词,写闺中女子思念远方征人的心情。在我国浩如烟海的古典诗词中,这种闺思题材的作品不胜枚举,且佳作颇多。词人能独抒秀笔,把这种常见的题材写得不落俗套,语意清新。
“醉拍春衫惜旧香,天将离恨恼疏狂”,以“醉”字领起,感情饱满,似醉非醉间却怨天犹人,将本来就萦系心头的愁情归罪为苍天作祟,展现了主人公复杂的感情世界。一个“拍”字使动态全出,人物因此一字便形象生动而逼真。全句笔触饱含柔情,描写女主人公醉意朦胧之中的心理活动,轻轻拍打着罗绣春衫,抚惜往日夫唱妇随的和谐安适的生活情景,相对之下,感伤如今亲人远征,孤身独处,更显出凄寒不尽的内心世界,这境况更撩拨起相思女子对昔日风流放达生活的追思。“年年陌上生秋草,**楼中到夕阳”。对仗工整,情思衰飒。用凄清的景物描写,大笔渲染思妇的孤独愁苦,忧伤失意,借景写情:年复一年,道路上草木荣而复衰,却不见远方征人归来;日复一日,于深院高墙之中,任思妇依栏远眺,望眼欲穿。秋日向晚暮色苍茫的景象,勾起无限思量,这是对首句抚今追昔感情的引申,却不从情字起笔,而从景入手,借助这种情中入景的写法,表达感情更加浓烈而沉重。
“云渺渺,水茫茫,征人归路许多长”句点明题意,使全篇中心意义明朗化,直言征人路远。在情绪上紧追上片,只是语势较上片更为加强。思妇登高而望,但见云势迷濛,烟波千里,浩淼无边,仿佛无尽情思幽深而缠绵。望不断的云遮去路,流不完的一江秋水,可是远方的心上人却音讯杳然。至此将闺中之人思远之情推到极致,全词的感情在望尽天涯路,不见天涯人的叹息中达到**。末两句词人却用出奇之笔,猛转笔锋,以“相思本是无凭语,莫向花笺费泪行”结束全篇。将原本真挚深沉的相思说成是枉劳芳心,进而又以“莫向花笺费泪行”的词句似乎聊以**,实则用反语写满怀情思,给人以欲语还休的回味。
全词在写作上造境用心,字斟句酌。多处使用迭音字,加强语言表达效果,如“年年”“**”不仅明写了时光的流逝,岁月的变更,也暗指思念与日俱增,“渺渺”“茫茫”不仅写出了苍茫天地景致,更重要的是在表现一种忧郁、凄冷的心境。迭音词的使用也增加了词的韵律美。“多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。”词人注重以景物的描写烘托表现情绪,词中“春衫”“秋草”“夕阳”都是虚笔而非实写。无论春秋,都是感情的意象;春是欢聚愉悦和幸福的象征,秋是分离忧愁与痛苦的标志,夕阳是转瞬即逝、寂寥失落的体现,词中巧妙地运用了这些富于内涵的时光与景色,意境深远。全词抒情沉郁顿挫,有追思的哀伤,有惆怅的失意,跌宕起伏,浓淡相宜。
2、《李清照·一剪梅》翻译 原文 赏析 评点
红藕香残玉簟秋①。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来②?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
【鉴赏】 本词乃作于女词人与其夫赵明诚远离后。这首极富艺术魅力的 《一剪梅》,历来为人称道,其间更有数句别出巧思、意象蕴藉的千古绝唱。李廷机的《草堂诗余评林》 称此词 “语意飘逸,令人省目”。
起句领起全篇。上半句 “红藕香残” 写户外之景,下半句“玉簟秋” 状室内之物,以开始凋谢的红色荷花和有些发凉的素白竹席,通过视觉、嗅觉、触觉的感受,顿时点染出 “已凉天气未寒时” 的清秋季节,也烘托出词人的凄凉情怀。此句设色清丽,意味深婉,被词评家称 “有吞梅嚼雪、不食人间烟火气象” (梁绍壬《两般秋雨庵随笔》)。接下来的五句写词人从昼到夜一天内所作之事、所触之景、所生之情。对偶句 “轻解罗裳,独上兰舟”,写词人划船出游之事,但着一“独” 字却暗示了她的生活内容和思想情感。景由情生,情由景发。月满时,上西楼,望云中,见回雁,而思及 “谁寄锦书来”。然而,月圆人未圆,雁字空回,锦书未有,枉望断天涯。
换头一句 “花自飘零水自流”,承上启下,不仅展示了花落水流之景,同时也兼比兴,喻青春易逝、光阴难驻,给人以 “无可奈何花落去” 之感。由此自然过渡到后面纯抒情怀、直吐胸臆的独白。“一种相思,两处闲愁” 抒相思之苦、闲愁之深,并由己及人,足见两心之相通、相印。正因人在两处,心罩深愁,“此情无计可消除”。结尾三句中,“眉头” 与 “心头” 相对应,“才下”与 “却上” 成起伏,语句既工巧又明白如话,表现手法十分绝妙,给人以耳目一新之感。末二句更与前面同为对偶句的 “一种相思,两处闲愁” 相互衬映,相得益彰,皆成为千古离人相互惦念的名句。
3、《两宋词·李清照·添字丑奴儿》翻译 原文 赏析 评点
芭 蕉
窗前谁种芭蕉树,阴满中庭①。阴满中庭。叶叶心心、舒卷有馀情。伤心枕上三更雨,点滴凄清。点滴凄清。愁损北人、不惯起来听②。
注释①中庭:庭是我国旧式建筑物阶前的空地,也即院子,依位置的不同,分为前庭、中庭、后庭。②愁损:愁坏。北人:北方人,宋代中原南渡者,多称北人。
鉴赏李清照于建炎二年(1128)春南渡至江宁,之后不久就是江南的梅雨季节,这篇就是此间所作。作者托物言志,借芭蕉抒发了怀恋旧国、心系故园之情,全词曲折婉转,能移人情。
上片侧重描写芭蕉的形象。以“窗前谁种芭蕉树”起笔,暗含疑问,“谁种”即是“不知谁种”之意。靖康之变后,李清照离乡背井,辗转漂泊,从青州来到了南方,从此寓居江南,成了天涯况客,这里的“谁种”虽是平淡之笔,却真切地传达出了作者客居他乡之意。芭蕉生命力很强,能长得很高,叶子宽大颀长,“阴满中庭”突出的就是芭蕉的这种繁盛之貌,但是连用两个“阴满中庭”,就给词间弥漫了一种阴沉、闷塞的气息,芭蕉遮蔽了中庭的阳光,也遮蔽了自己的心。接着,词人将描写视点锁定在芭蕉树的局部:蕉叶和蕉心。蕉叶舒展,蕉心弯卷,一舒一卷,仿佛脉脉含情,深情相依,原来芭蕉也是有“馀情”的,芭蕉有情,人更多情。
蕉荫读书图 【清】 吕彤 清华大学美术学院藏
下片写雨打芭蕉的景象,画面清新、素雅,而又充满感伤。此时夜已三更,词人犹不能寐,而是斜倚寒枕,细数伤悲。深夜,本易引发人的愁情,偏偏又遇风雨,雨点滴滴嗒嗒,敲打着芭蕉,声音是如此的单调,又是如此的凄凉。雨滴落在蕉叶上,也洒落在词人心间,给她那早已被愁情煎熬,被痛苦浸透了的心,平添了几分酸涩,直教她泪落沾襟。夜半的冷雨绵绵不止,词人的泪水更是悠悠不尽;雨打芭蕉声声凄凉,词人低泣声声幽咽,真是一派萧瑟、凄清。
芭蕉,常常与孤独忧愁相联系,江南就有丝竹乐《雨打芭蕉》,音调凄凉,芭蕉又常与“雨”搭配,如“隔窗知夜雨,芭蕉先有声”(唐白居易《夜雨》),借助“雨”的清冷特质,营造出一种凄幽的意境氛围,当夜幕垂下后,人们对雨的听觉十分敏锐,淅淅沥沥的雨声具有厚重的穿透力,直入未眠人的心里,“芭蕉”与“雨”的联袂,实现了语词效果的叠加,为哀婉的感情平添了一抹色彩。词人仍不止笔,紧接着就是“点滴凄清”两个迭句,不但使音韵变得缠绵悠长,而且有力地烘托出凄清悲凉的环境氛围。
“愁损北人、不惯起来听”是全词的题眼,也是画龙点睛之笔,看似平白如话,实则内涵深厚。从字面上看,“起来听”似乎仅仅是因为“北人不惯”,李清照刚来江宁不久,自然不习惯南地的生活,但是这种“不惯”绝不单纯只是水土不服的“不惯”,更是一种飘零无根的异乡愁苦。杜甫还曾生发“露从今夜白,月是故乡明”(《月夜忆舍弟》)的感慨,想必在李清照的眼中,芭蕉也是故乡的更秀美,雨声也是故乡的更好听吧。流落他乡,身不由己,谁不怀念故土呢? 但国破家亡、山河已碎,再念故土,也只有枉自伤神,回归早就成了痴人说梦。杜牧《芭蕉》诗云:“芭蕉为雨移,故向窗前种。怜渠点滴声,留得归乡梦。梦远莫归乡,觉来一翻动。”也许这正是作者此时的心声吧。
全词语言清新,画面幽冷,借助芭蕉深深传达出词人的乡愁苦痛,这既是李清照的一己情怀,更是那个时代世人的普遍心声,词章虽短小,却饱含厚重的时代情愫在其中。(张雅莉)
链接词的协律。由于唐宋时代的词乃是依调填写、合乐而唱的歌词,即所谓“倚调填词”“因声度词”“由乐定词”,所以词的创作必须“协律”,以求便唱和耐听。所谓“协律”,主要包括两个方面:一是要使歌词的声情与所配合曲调的声情相协和,二是要使歌词内在的声韵格律与曲调外在的旋律节奏相协和。民间词的创作和歌唱比较自由灵活,文人词的创作则比较讲究音韵格律。到北宋后期,词人和词论家对于“协律”已较为重视,如李清照《词论》云:“盖诗文分平、侧(仄),而歌词分五音,又分六律,又分清、浊、轻、重。”可见李清照已将词的“协律”规则分得较为细致。至南宋尤其是后期,随着词的“雅化”和“文人化”进程的推进,词人和词论家更加讲求“协律”。如张炎在《词源》卷下记载其先人精通音律,“每作一词,必使歌者按之,稍有不协,随即改正”。可见宋末词人颇重“协律”之风气。宋以后,词的创作虽然已经与音乐歌唱相分离,但填词家们仍然强调“协律”,只不过由于音谱的失传,此后填词家们所协之“律”主要偏重于词体格律而已。(据王兆鹏、刘尊明《宋词大辞典》)
4、李白《忆秦娥·箫声咽》原文、翻译及赏析
箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。
《忆秦娥》这里既是词牌,又是小令的标题,因为此小令内容就写秦娥忆。杨宪益《零墨新笺》云:“李白《忆秦娥》应亦是氐人流行乐调。此由‘秦’字可以看出,因秦陇本是氐族故土。”黄升《花庵词选》称誉此小令与《菩萨蛮》(平林漠漠烟如织)“为百代词曲之祖”,已被好多词家公认为不易之论。
“箫声咽,秦娥梦断秦楼月。”词人落笔就写一个京城女子,在一个月照高楼的夜晚,被凄凉呜咽的箫声惊醒了好梦。“秦娥”,泛指京城长安的一个美丽的女子;《方言》卷二云:“秦晋之间,美貌谓之娥。”“梦断”,谓梦被箫声所惊醒。这里反用《列仙传》所载萧史与弄玉的故事,因为善吹箫的萧史被秦穆公的女儿爱上,终于结为夫妻,一起随凤飞去,那该是多么美好;可这位秦娥呢,单身独宿,只能在梦中与爱人相聚,偏偏好梦被那凄切箫声所打断,醒来一看空剩清冷的月色,心里又该是多么悲伤!一个“咽”字,渲染出境界之凄凉;一个“断”字,烘托出秦娥内心的失望。开头两句就这样以流丽之艳语而描写出哀婉欲绝之情思。
“秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。”秦娥从梦中惊醒,眼前只有照着楼台的月色;借着月色向楼下看,只见杨柳依旧青青,一如既往,不禁勾起往年在灞桥折柳,送别爱人那种悲伤情景的回忆。“秦楼月”之反复,本是这个词调的要求;而在这首小令之中,不仅起到由月色而见柳色的承上启下的作用,而且加强了对于孤独凄凉的环境气氛的渲染。至于由“柳色”而跳跃到“伤别”上去,既是从汉代以来折柳送别这一传统风尚生发出来的想象,又是对秦娥怀念远人心情的进层刻画。“灞陵”,汉文帝刘恒的陵墓,在今陕西西安市东,附近有灞桥,为长安人士送别之所。《三辅黄图》云:“灞桥在长安东,跨水作桥。汉人送客至此桥,折柳赠别。”“灞陵”一作“灞桥”。“灞陵伤别”,是由柳色触发的对当时分别情景的回忆,它既补明了“梦断”之“梦”乃是与远别爱人相聚的好梦,更为下阕结句的描写埋下了伏笔。这一“伤别”,本写秦娥之离愁别恨,而以年年贯之,则把多少年、多少代人间共有的悲剧连类道尽,境界顿然阔大起来,赋予了普遍的意义。这三句连贯而下,层层浮想,句意跳跃,脉络相承,曲尽秦娥梦断之后的所见和所思。
上阕写秦娥梦也想,醒也想的怀念远人的伤别心境;下阕写秦娥不得爱人音信而怀古伤今的情怀。
“乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。”这两句紧承“伤别”,描写秦娥登原望信而不得的景象。“乐游原”在今西安市南,居全城最高处,四望宽敞,可瞭望全城和周围汉朝的陵墓;这里写秦娥登临远望的地点。“清秋节”,点明是清凉的秋季,既补写上阕没有明写的时间,又点染冷清寂寥的气氛。此时此地,秦娥满怀愁绪,眼望爱人由此离去的咸阳古道,苦苦等着,然而尘埃不起,音信全无。“咸阳”,乃秦朝京城,至汉、唐时从京城长安往西北经商或从军,咸阳为必经之地;“古道”,年代久远的通道,一个“古”字唤起人们对古往今来多少过客的不尽联想,前人喻之“语境则‘咸阳古道’”(引江顺诒《词学集成》),正说出其境界之寥廓。“音尘绝”,见于蔡琰《胡笳十八拍》之十:“故乡隔兮音尘绝,哭无声兮气将咽。”“音尘”本谓声音与尘埃,后借指信息;“绝”,断绝。这三字,不仅写尽咸阳古道寂静冷落的景象,更把秦娥孤独无望、欲哭无声的心境写绝,其“伤别”之情可谓极矣!
“音尘绝,西风残照,汉家陵阙。”词人依词调的要求,将“音尘绝”三字加以反复,进一步强调从乐游原上远望咸阳古道的悲凉景象,和秦娥哀婉凄切的心境,而引出秦娥眼前之所见,只有在肃杀的秋风之中,一轮落日空照着汉代皇帝陵墓的荒凉图景。“阙”,此指陵墓前的牌楼。汉朝皇帝的陵墓都在长安周围(详见《三辅黄图》),而身登乐游原的秦娥凭高瞭望,不见音尘,正将此景尽收眼底,同时秦娥怀古伤今的弦外之音,也借此被表达得淋漓尽致。特别是这结尾两句与上阕的结尾两句前后照应,从年年伤别的怀念远人,到残照陵阙的怀古伤今,气象突然为之开阔,意境也就愈显深远。因此王国维《人间词话》说:“太白纯以气象胜。‘西风残照,汉家陵阙’,寥寥八字,遂关千古登临之口。”
小令由伤别寄情吊古,“悲凉跌荡。虽短词中具长篇古风之意气”(徐士俊《古今词统》),无愧与《菩萨蛮》并称为“词中鼻祖”!
5、文天祥《真州杂赋》原文翻译、注释及赏析
公卿北去共低眉,世事兴亡付不知。
不是谋归全赵璧,东南那个是男儿。
(1)《真州杂赋》组诗七首,均为七言绝句,此选其中第三首。真州:今江苏省仪征市。这首诗前有注:“诸宰执自京城陷后,无复远略。北人驱之去,皆俯首从之,莫有谋自拔者。予犯死逃归,万一有及国事,志亦烈矣!”
(2)公卿:指南宋被元军俘虏扣留的*。低眉:低声下气、奴颜卑膝。
(3)“世事”句:当今天下兴亡,(北元与南宋)谁胜谁败,尚有一战,不能未卜先知。
(4)全赵璧:战国时,赵国惠文王得到好玉(璧),秦国昭王愿用十五城相换。蔺相如充当赵国使者,带了玉到秦国献给秦王。秦王接受了玉,却无意给城。蔺相如用计从秦王手里把玉收回,并完好地送归赵国。
(5)“东南”句:大军压境,南宋朝廷风雨飘摇,危在旦夕,东南半壁,是到考验哪个是真正男儿的时候了。
南宋恭帝(赵隰)德佑元年(1275),元兵大举南下进逼临安,宋朝官军一味退让,国家危在旦夕。正在赣州任上的文天祥接到朝廷勤王诏令后,立即变卖全部家产,在赣、吉两州募集义军三万,赶赴临安,欲救国家于危难之中。德佑二年正月十八,元军统帅伯颜进兵至高亭山(或称皋亭山),距南宋京城临安仅三十里,几乎就是兵临城下了。谢太后(道清)遣*御史杨应奎送传国玺与伯颜请降。是夜,宋右丞相陈宜中逃归温州,次日朝廷又任命文天祥为右丞相兼枢密使,二十日,太后派文往高亭山会见伯颜,进行谈判。文天祥议事中,对敌帅伯颜说:“丞相见丞相,不跪。”伯颜说:“宋朝都投降了,你还讲什么条件?”此时此刻,文天祥才知自己犯了毕生“铁错”:“貔貅十万众,日夜望南辕。老马翻迷路,羝羊竟触藩。”(文天祥诗《铁错》),他悔不该鬼迷心窍,放弃坚持与敌血战的主张,弄得身陷敌营,进退不得。但文天祥毕竟是铮铮男儿,知错就改。当元军挟持他北上至镇江时,文一行十二人,成功脱险,途经真州、扬州、通州,从海道辗转回到南方,重整旗鼓,收得失地。脱逃途中,他历经定计、谋人、踏路、得船、出巷、出隘、候船和入城等种种困难,其间踏惊波,涉泥泞,取小径,卧粪堆,忍饥挨冻,险象环生。文天祥用诗的形式记录下来,取名《指南录》。《真州杂赋》《议纠合两淮复兴》《至扬州》中的各一首及《扬子江》诗,便是其中的四首。
“公卿北去共低眉,世事兴亡付不知。”作者被扣,被押往北方途中,看到同行南宋朝廷的公卿大人,一反平时趾高气扬的倨傲气势,个个低声下气奴颜卑膝,在元人面前唯唯诺诺。文天祥打心眼里瞧不起这些家伙,他想:世事兴亡,谁胜谁败,还不知道呢,就这副熊样!“不是谋归全赵璧,东南那个是男儿。”作者虽也在押,心却早飞到南边去了,他正在与浙江天台人杜浒等私下商议谋划脱逃,返归南方,志复宋朝的大事。他们像战国蔺相如那样,把如玉一样的大好河山夺回来,完整地送还赵家天子。“东南那个是男儿?”作者满怀信心、豪气冲天说:那就让历史事实来证明吧!
转载请注明出处:https://www.dmkc.cn/articles/59808.html